Sunday, August 28, 2011

Wake Not The Sleeping Dog

"N'esveillez pas lou chien qui dort." The translation for this is "wake not the sleeping dog." This phrase, according to my research, first appeared in French literature in the 14th century. It is still very sage advice seven hundred years later especially as far as Molly is concerned.

My new roommate is in the process of moving in and Molly hasn't decided if she is going to like this arrangement or not. I have been going over "Molly's Rules" with him when I have had the opportunity to and one of the first ones I told him was "if Molly is sleeping, do not wake her up." He found out firsthand the other day why I told him that.

We were sitting there watching TV and Molly as laying on the floor asleep. He reached over there to pat her on the head and he had barely touched her when she came off the floor snapping and snarling. Talk about not being a morning "person." All I could see was fangs and claws because she wakes up pissed if she is in a deep sleep. If she is having one of her dreams and you wake her up, you are as good as bit. The French realized it wasn't a good idea early on in recorded history and now David does too.

No comments:

Post a Comment